🐾 Почему he lived, а не he lives?
🏡 История из семейки
Помните сценку, где собака пересказывает дочке разговор двух котов?
И вот тут начинающие часто спотыкаются:
почему lived, если кот всё ещё живёт с этим человеком? 🤔
💬 Всё дело в пересказе — reported speech
Когда мы пересказываем чужие слова, английский язык сдвигает время на шаг назад.
Это называется согласование времён (sequence of tenses).
📘 Пример:
“He says he lives with one quiet human.” — Он говорит, что живёт… (настоящее время)
“He said he lived with one quiet human.” — Он сказал, что жил… (пересказ в прошлом)
На русском мы почти не чувствуем разницы,
но в английском такая перестановка — обычное дело.
🧠 Простая логика
Если главное действие (he said) в прошлом,
то и дополнительное действие (he lived)
тоже “откатывается” в прошлое.
📍 Это не значит, что кот больше не живёт с этим человеком.
Просто рассказчик (в нашем случае собака 🐕)
говорит о том, что было сказано вчера.
💡 Когда можно не менять?
Если факт остаётся актуальным —
т.е. кот всё ещё живёт там,
мы можем оставить настоящее:
“He said he lives with one quiet human.”
Так иногда говорят, особенно в новостях, разговорах или сериалах.
Но в учебном и классическом английском
вариант с lived считается более правильным и естественным.
🦉 Подсказка
“He said he lived — because the dog is talking about yesterday!” 🦉
Вот и всё правило!
Всё просто: говорим о прошлом — двигаем время назад.
✨ Мини-тренировка
Попробуйте сами придумать предложения по примерам:
-
She said she was tired.
-
They said they wanted pizza.
-
He said he worked from home.
📚 Учите грамматику и учитесь бегло говорить по-английски на живых историях — так, как делает наша семейка из Funny Family English – 300 глаголов легко! 👉 Смотреть сериал на YouTube
