Oh my gosh 14

Oh my gosh!

как-переводится




Oh my gosh!

She is perfect!

О, боже!
Она совершенна! (прекрасна)  - она говорит о фото ребенка

Oh my god! Это выражение аналогично русскому  О, боже!
Американцы - люди религиозные, и многие не хотят упоминать всуе имя Всевышнего, поэтому они заменяют это выражение на 
Oh my gosh!

Используется оно в разных случаях, иногда в смысле - Бог мой! О, боже!
Иногда  - Черт возьми!
Но часто использовать его не рекомендуется все-таки.
В данном случае девушка смотрит на фото малышки и восхищается.

Кстати, мой муж, когда у него что-то не получается, с досады может
сказать :
- Dod gammit  !
Вы не найдете эти слова в словарях. Он переставил буквы в выражении :
God dammit  - Черт возьми! Проклятье!
Говорит, что у своего дедушки перенял когда-то :) 

Напишите в комментариях, получается ли запоминать и применять эти фразы!

Если Вам понравился данный материал, пожалуйста, нажмите на кнопку от facebook, – чтобы о нем узнали другие люди. Я буду Вам очень благодарна! Спасибо!

9 комментариев:

  1. 3 месяца назад я была в Америке и впервые услышала эту фразу-Oh my gosh!- в телевизионной передаче. Помню. я еще возмущалась: откуда взялось такое выражение, оно совершенно не созвучно с оригиналом, думала, что это причуды героев передачи (про богатых домохозяек), а оказывается вот как интересно!Ё

    ОтветитьУдалить
  2. Спасибо большое, Мила, за фразы! С нетерпением жду новых!

    ОтветитьУдалить
  3. Спасибо всем за комментарии! Вы меня вдохновляете!!!!!:)

    ОтветитьУдалить
  4. Спасибо, Мила, за помощь в обучении! А вот фразу "Черт побери" мне помог запомнить герой А, Миронова Фигаро в телеспектакле "Безумный день Фигаро".

    ОтветитьУдалить
  5. Очень интересно, спасибо!
    Тамара

    ОтветитьУдалить
  6. Спасибо, очень интересно!

    ОтветитьУдалить